13,564
Die Taalkommissie
Die Taalkommissie (TK) van die Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns
Wat is die realiteite en uitdagings vir minderheidstale soos Afrikaans?![]()
Vanjaar se Taalkommissie-seminaar is op 6 November deur prof. Theo (Theodorus) du Plessis, professor emeritus aan die Universiteit van die Vrystaat, gelewer. Die titel van sy lesing was "Suid-Afrika se taalbeleidsraamwerk – bykans 30 jaar later."
Suid-Afrika se taalbeleidsraamwerk – bykans 30 jaar later
youtu.be
In 2025 se Taalkommissie-seminaar op 6 November som prof. Theodorus (Theo) du Plessis, professor emeritus aan die Universiteit van die Vrystaat, die realitei...
"Aangesien Afrikaans en Nederlands nouverwante tale is, is kongruente leksikalisering dikwels teenwoordig, wat tot ’n samevloeiing van grammatikale strukture tussen die tale lei." – Monique Rabé en Nina Brink in 𝘓𝘪𝘵𝘕𝘦𝘵 𝘈𝘬𝘢𝘥𝘦𝘮𝘪𝘦𝘴
www.litnet.co.za
"Aangesien Afrikaans en Nederlands nouverwante tale is, is kongruente leksikalisering dikwels teenwoordig, wat tot ’n samevloeiing van grammatikale strukture tussen die tale lei."
Welgedaan aan ons voorsitter met 'n uiters suksesvolle 54ste Hertzoggedenklesing Woensdagaand!
Oor spelling skryf Kerneels Breytenbach op LitNet: ![]()
"Die verband tussen spelling en semantiek is veel dieper as wat dit op die oog af lyk: Dit is ’n verhouding tussen vorm en betekenis, tussen die fisiese draer van taal en die konsep wat dit oproep. In geskrewe taal is spelling nie bloot ’n konvensie nie, maar die visuele kode waardeur betekenis tot stand kom. Die letters skep nie net die klankbeeld van ’n woord nie, maar ook die verwysingsnetwerk waarin dit leef […] ![]()
"Swak spelling werk soos ’n gebreekte spieël: Dit weerkaats klanke, maar nie betekenis nie […]![]()
"Om spelling te versorg is dus nie bloot ’n akademiese deug nie, maar ’n manier om betekenis te respekteer. Dit is wat taal lewendig hou: die vermoë om presies te beteken en tog ruimte vir meerduidigheid te laat. Wanneer ons swak spelling verdra, verloor ons nie net estetiese genot nie, maar ook semantiese diepte."![]()
Lees die volledige rubriek hier:
www.litnet.co.za
"Hoe sê mens hierdie dinge in enige ander taal in min of meer dieselfde aantal woorde, en met behoud van metrum en gevoelslading? Nugter alleen weet."
Vanjaar se Taalkommissie-seminaar word deur prof. Theodorus (Theo) du Plessis, professor emeritus aan die Universiteit van die Vrystaat, gelewer. Die titel van sy lesing is "Suid-Afrika se taalbeleidsraamwerk bykans 30 jaar later – realiteite en uitdagings vir minderheidstale soos Afrikaans". Die lesing vind op 6 November aanlyn plaas. RSVP gerus by die volgende skakel om jou bywoning te bevestig en die skakel vir die geleentheid te ontvang: forms.office.com/r/ybnaAirfR1![]()
Die Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns

